Jó gazda Fortinbras király zárás után kimehetek a temetőbe 
és ilyenkor rejtekhelyéről előkotrom Hamlet koponyáját 
a tenyeremen tartva nézegetem és beszélek hozzá 
szegény Hamlet amikor még a te bolondod voltam 
senki se kapott kardjához ha dánul mondtam vicceket 
persze a svéd is szép sőt igazi kultúrnyelv nem úgy mint a dán 
s az urak a hasukat fogva röhögnek mucsai kiejtésemen 
rengeteg aranyat kapok már vettem egy kis kertes házat 
Helsingőrtől nem messze kecském van és gazdaasszonyom 
az enyémnél is csángóbb tájszólással ha kimegyek mindig 
friss tejet fej gyümölcsöt hoz s vacsora után lefekszik velem 
de te mégis hiányzol néha Hamlet jó uram utcákat 
neveznek el rólad de azt hogy utca svédül írják 
ez vicces is és szomorú is de meg lehet szokni 
a hivatalos krónikákban sovány búskomor és filosvéd vagy 
holott én emlékszem kövér voltál harsány és kivörösödött 
arcodról vívás közben csorgott a verejték 
várt is a mérgezett kendő anyád kezében de te elhárítottad s tovább- 
küzdöttél mint bocsáss meg a hasonlatért a hízott patkány 
ha sarokba szorítják más ivott a mérgezett kupából 
más halt meg a mérgezett hegyű tőrtől téged voltaképpen 
a guta ütött meg öt perccel Fortinbras jövetele előtt 
meg azt hiszem az undor és a kétségbeesés hogy 
EZEK EZEKKEL EZEKTŐL ÉS RÁADÁSUL DÁNOK 
én tudom nem volt igazad s hogy benned a svéd imperializmus 
szálláscsinálóját látták meg egyébként is túl sokat fecsegtél 
mindegy én szerettelek bár oly rosszul epigonizáltál 
a tőlem hallott vicceket sütötted el a tőlem látott 
grimaszokat utánoztad de milyen ügyetlenül és 
milyen erőltetetten és érezhetően viszolyogva 
a felvett szereptől ahogy egy profi sohasem 
mert tiszteli a mesterséget mint én a királykodást 
habár a lelkem legmélyén kiröhögöm de kár most 
még ebbe is belemenni elég hogy a 
te koponyád van a kezemben s nem az enyém a tiédben 
elképzelem milyen nagyképű bölcsességeket szavalnál 
a helyemben amíg én bocsásd meg ezt az álszerénységet 
csak nézek üres szemgödreidbe számlálom csorba fogaid 
tapintom orrcsonkodat és a sárga vázra 
próbálom visszarakni képzeletben 
a húst a bőrt haj- és szőrszálakat s ama 
vizenyősszürke alkoholtól párás 
és mégis értelemtől csillogó szemeket amelyekbe néztem egykor 
igen akkor is amikor tudtam már fényüket kioltják 
hamarosan s kialszik vélük Dánia 
fénye örökre       bár még az se biztos.
————————————————————————
(Baka István Összegyűjtött versek című kötetéből)
