Ünnepi Könyvhét 2008 – Könyvről könyvért vetélkedő

2008. június 08. 16.15-kor a Dugonics téren

BAKA ISTVÁNRÓL
Vezette: Balog József

A következő kérdések hangzottak el:

1. Baka István 26 évig élt, tanult, dolgozott Szegeden. Melyik dunántúli városból érkezett ide 18 éves korában, hogy beiratkozzon a szegedi bölcsészkarra? Ezt a várost gyakran emlegeti műveiben.
/Szekszárd/

2. Melyik folyóirat jelentette meg első verseit 1969-ben? (Esetleg tudják-e a szerkesztő nevét, aki felfedezte a tehetségét, aki később atyai jó barátja lett, ma Szeged város díszpolgára?)
/Tiszatáj; Ilia Mihály/

3. Baka István költő, író, műfordító és folyóirat-szerkesztő volt. Kiknek szólt a folyóirat, amelyet szerkesztett, és mi volt a címe?
/10-14 éves korú gyermekeknek; Kincskereső/

4. Ki az a magyar író, akivel utolsó éveiben Baka István nagyon jó barátságban volt? Tárcanovelláikban mindketten sokat írtak közös beszélgetéseikről, álnéven nevezve a magukról mintázott két figurát. (Esetleg tudják-e a két alteregó nevét?)
/Darvasi László; Szív Ernő – Bakó András/

5. Az egyik vele készített interjúban azt mondta a Döbling című hosszú verséről, hogy „Amikor írtam, Széchenyinek éreztem magam, de mindig annak képzelem magam, akiről írok. Ha a történelmi alak világába belehelyezkedem, akkor tudom a legjobban kifejezni magam. Nem véletlen, hogy történelmi alakokról szóló verset – csak egyes szám első személyben írok. Mert nem őt, hanem rajta keresztül magamat próbálom megfogalmazni. Akkor vagyok a legszemélyesebb, amikor álarcot veszek fel.”
Milyen más, a történelemből, irodalomból vagy zenéből ismert személyek maszkját öltötte még magára?
/Zrínyi, Háry János, Petőfi, Vörösmarty, Liszt Ferenc, Ady, Izolda, Hodaszevics, Arszenyij Tarkovszkij, prédikátorok, kuruc bujdosók, stb./

6. A valós személyek álarca helyett élete utolsó éveiben két olyan figurát (alteregót) teremtett magának, akik saját húsából és véréből születtek. Egyiküket Nyugat-Európába helyezte, másikukat Kelet-Európába, de tudjuk, hogy ezek a „fogadott fivérek” tulajdonképpen Baka István életét élték a rendszerváltás utáni Magyarországon. Mindkettejüknek hosszú versciklusokat szentelt a költő, egyiküknek a testamentumát is megírta.
Kik ők?
/Yorick, Sztyepan Pehotnij/

7. Miért éppen Sztyepan Pehotnijnak nevezte el az egyik saját magáról mintázott hősét?
/Ez a Baka István név orosz tükörfordítása./

8. A mostani ünnepi könyvhétre jelent meg Baka István életműsorozatának 4. és 5. kötete Műfordítások I. és Műfordítások II. címmel. Milyen idegen nyelvről fordított legtöbbet?
/orosz/

9. Kik voltak azok a szerzők, akiknek a műveit a legszívesebben fordította?
/Viktor Szosznora, Arszenyij Tarkovszkij, Marina Cvetajeva, Joszif Brodszkij, Nyikolaj Gumiljov, Alekszandr Puskin, orosz szimbolisták: (Kuzmin, Blok, Ivanov, Szologub, Belij, Annyenszkij), Borisz Paszternak, Vlagyiszlav Hodaszevics, Oszip Mandelstam, Carl Michael Bellman, stb./

10. Tudnak-e Baka István-kötetcímeket említeni?
/Magdolna-zápor; Tűzbe vetett evangélium; Döbling; Égtájak célkeresztjén; Farkasok órája; Sztyepan Pehotnij testamentuma; November angyalához; Tájkép fohásszal; Kormos István és Baka István versei; Szekszárdi mise; A kisfiú és a vámpírok; Beavatások; Az idő térképjelei; Baka István művei. Versek; Baka István művei. Próza, dráma; Baka István művei. Publicisztikák, beszélgetések; Baka István művei. Műfordítások I-II.; Selected poems, Égtájak célkeresztjén (kétnyelvű)/

11. Tudnak-e Baka István-verscímeket említeni?

12. Tudnak-e Baka István-próza- vagy drámacímeket említeni?

13. Baka István költészetére legnagyobb hatást műfordító munkája mellett a komolyzene gyakorolta. Verseinek szonátaformája – saját megfogalmazása szerint – zenei hatásra alakult ki. Kik voltak azok a kedves zeneszerzői, akiket verseiben is megemlít, vagy akiknek művei hatást gyakoroltak költészetére? A versek címéért külön pont jár.
/Henry Purcell: Aeneas és Dido
Wolfgang Amadeus Mozart: Mozart-mambó,
Liszt Ferenc: Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban, Mefisztó-keringő, Balcsillagzat, Szürke felhők, Gyászmenet, Szekszárdi mise;
Richard Wagner: Izolda levele;
Gustav Mahler: Trauermarsch;
Szergej Rachmaninov: Rachmaninov zongorája, Prelűd;
Robert Schumann: In modo d’una marcia/

14. Be tudnák-e fejezni a következő Baka István-idézetet?

„jó volna lenni még talán de
mit is tegyek ha nem lehet
a szótáradba írj be s néha


/lapozz föl engem és leszek/”

15. Mi a vers címe, amelyből idéztünk?
/Csak a szavak/