In modo d’una marcia* Поезд, поезд, куда ты умчался?      Ты куда мою Машу увез? Мне ответил гудок: не печалься!      Я в Москву! — просвистел паровоз. Эх, судьба… Забегу в „Вино-воды”:      Вдруг удастся бутылку добыть… Ну чего вы орете, уроды?      Да, приспичило! Горе залить!.. Дома – Шуман. Квинтет фортепьяный.      О, какая волшебная грусть! Я от водки и музыки пьяный…      Слезы капают в рюмку… И пусть! После водки за что же мне браться?..      Что там в „Правде“ сегодня, в „Труде“? Нет. нельзя это вынести, братцы:      Болтовня, лицемерье везде, На трибунах – надменные морды,      Перед нами колышется рать, И ракеты, и танки… Народы,      Может, счастливы. Мне ж – наплевать. Ни под кем не хочу пресмыкаться!      (Ну, под Машей – другой разговор…) Правят нами зловещие старцы,      Кто не стар, тот мошенник и вор… Поезд Машу все дальше увозит.      Серый сумрак ползет по земле… Но прощальный гудок паровоза – Или      Шуман? – звучит в голове. *Обозначение темпа во второй части фортепьянного квинтета ми-бемоль мажор Шумана. (Прим. автора) | In modo d’una marcia* A vonat kifutott s vele Mása.      A Vörös Nyil, a moszkvai gyors Hazavitte, – hisz ott a lakása.      Ez a sors – motyogom –, ez a sors! Be is ugrom a boltba; ha vodka      Van a polcon, a szatyrot elő! Mit üvölt ez a kasszai szotyka?      Sose tudta ez itt, mi a nő. Hazaballagok, és fel a Schumannt!      Ez a kvintet olyan csudaszép, Hogy a könny a pohárba lecsurran:      Be gyalázatos-édes a lét! Mibe fogjak a vodka után még?      Mit is ír ma a Pravda, a Trud? A világban unalmas a játék:      Csak üres fecsegés, csupa rút Pofa áll komoran a tribűnön,      Mig alattuk özönlik a tank S a rakéta, – bevallom e bűnöm:      Örömet sosem érzek alant. Ha fölöttem a drága, csak akkor      Legyek én az alatta-való! De elúrhodik itten az aggkor:      Aki nem szenilis ma, csaló. A vonat kifutott s vele Mása.      A Vörös Nyil a kék sineken Röpiti, – hiszen ott a lakása:      Nem a Múlt, se Jövő – a Jelen. * Schumann Esz-dúr zongoraötöse II. tételének tempójelzése       |
(Baka István Sztyepan Pehotnij testamentuma – Завещание Степана Пехотного című kötetből)
     ← Előző oldal                                                                      Következő oldal →