In modo d’una marcia*

In modo d’una marcia*

Поезд, поезд, куда ты умчался?
     Ты куда мою Машу увез?
Мне ответил гудок: не печалься!
     Я в Москву! — просвистел паровоз.

Эх, судьба… Забегу в „Вино-воды”:
     Вдруг удастся бутылку добыть…
Ну чего вы орете, уроды?
     Да, приспичило! Горе залить!..

Дома – Шуман. Квинтет фортепьяный.
     О, какая волшебная грусть!
Я от водки и музыки пьяный…
     Слезы капают в рюмку… И пусть!

После водки за что же мне браться?..
     Что там в „Правде“ сегодня, в „Труде“?
Нет. нельзя это вынести, братцы:
     Болтовня, лицемерье везде,

На трибунах – надменные морды,
     Перед нами колышется рать,
И ракеты, и танки… Народы,
     Может, счастливы. Мне ж – наплевать.

Ни под кем не хочу пресмыкаться!
     (Ну, под Машей – другой разговор…)
Правят нами зловещие старцы,
     Кто не стар, тот мошенник и вор…

Поезд Машу все дальше увозит.
     Серый сумрак ползет по земле…
Но прощальный гудок паровоза – Или
     Шуман? – звучит в голове.

*Обозначение темпа во второй части фортепьянного квинтета ми-бемоль мажор Шумана. (Прим. автора)
In modo d’una marcia*

A vonat kifutott s vele Mása.
     A Vörös Nyil, a moszkvai gyors
Hazavitte, – hisz ott a lakása.
     Ez a sors – motyogom –, ez a sors!

Be is ugrom a boltba; ha vodka
     Van a polcon, a szatyrot elő!
Mit üvölt ez a kasszai szotyka?
     Sose tudta ez itt, mi a nő.

Hazaballagok, és fel a Schumannt!
     Ez a kvintet olyan csudaszép,
Hogy a könny a pohárba lecsurran:
     Be gyalázatos-édes a lét!

Mibe fogjak a vodka után még?
     Mit is ír ma a Pravda, a Trud?
A világban unalmas a játék:
     Csak üres fecsegés, csupa rút

Pofa áll komoran a tribűnön,
     Mig alattuk özönlik a tank
S a rakéta, – bevallom e bűnöm:
     Örömet sosem érzek alant.

Ha fölöttem a drága, csak akkor
     Legyek én az alatta-való!
De elúrhodik itten az aggkor:
     Aki nem szenilis ma, csaló.

A vonat kifutott s vele Mása.
     A Vörös Nyil a kék sineken
Röpiti, – hiszen ott a lakása:
     Nem a Múlt, se Jövő – a Jelen.

* Schumann Esz-dúr zongoraötöse II. tételének tempójelzése
     

(Baka István Sztyepan Pehotnij testamentuma – Завещание Степана Пехотного című kötetből)

     Előző oldal                                                                      Következő oldal