В холодном зале дамы господа — Hideg teremben hölgyek és urak

В холодном зале дамы господа

Hideg teremben hölgyek és urak

В холодном зале дамы господа
Фрак пианиста безупречно сидит
По зимней улице бог весть куда
Отряд матросов сквозь пургу спешит

А здесь сквозь тонкий аромат духов
Нам чудится засохшей крови смрад
Пока же мы свободны от оков
И льются звуки вальсов и сонат

Приклады скоро раздробят хпусталь
Отыщут сердце четкие штыки
Но это – если пианист устал
Искусство свято чтят большевики

Они свою культуру создают
С „Дубинушкойˮ смешается Шопен
И башни новые взметнутся в небо тут
Всех колоколен и дворцов взамен

Фрак пианиста безупречно строг
Мы ждем когда рояль закроет он
И крышка щелкнет выстрелом в висок
И кто-то в землю кто-то за кордон
Hideg teremben hölgyek és urak

В холодном зале дамы господа

Hideg teremben hölgyek és urak
A zongorista frakkja ránctalan
A februári utcán szél ugat
Matróz üvölt vöröskozák rohan

A vérszag úgy üt át a parfümön
Ahogy kötéseken a vér maga
De még belül vagyunk a bűvkörön
Még szól a drága bécsi zongora

Majd puskatussal törnek ablakot
Szuronyra tűznek mindegy férfi nő
De csak ha minden húr elhallgatott
A bolsevik művészettisztelő

Kultúrát hoznak újat persze ők
Lesz benne Hej bunkócska és Chopin
S lesz tornyuk is még egekre törőbb
Mint Péter-Pálé künn a szigeten

A zongorista frakkja fekete
Remegve várjuk mindjárt végetér
Prelűd s a kor s az élet is ha le-
Csapódik ránk a lakkozott fedél

(Baka István Sztyepan Pehotnij testamentuma – Завещание Степана Пехотного című kötetből)

     Előző oldal                                                                      Következő oldal