В холодном зале дамы господа Hideg teremben hölgyek és urak В холодном зале дамы господа Фрак пианиста безупречно сидит По зимней улице бог весть куда Отряд матросов сквозь пургу спешит А здесь сквозь тонкий аромат духов Нам чудится засохшей крови смрад Пока же мы свободны от оков И льются звуки вальсов и сонат Приклады скоро раздробят хпусталь Отыщут сердце четкие штыки Но это – если пианист устал Искусство свято чтят большевики Они свою культуру создают С „Дубинушкойˮ смешается Шопен И башни новые взметнутся в небо тут Всех колоколен и дворцов взамен Фрак пианиста безупречно строг Мы ждем когда рояль закроет он И крышка щелкнет выстрелом в висок И кто-то в землю кто-то за кордон | Hideg teremben hölgyek és urak В холодном зале дамы господа Hideg teremben hölgyek és urak A zongorista frakkja ránctalan A februári utcán szél ugat Matróz üvölt vöröskozák rohan A vérszag úgy üt át a parfümön Ahogy kötéseken a vér maga De még belül vagyunk a bűvkörön Még szól a drága bécsi zongora Majd puskatussal törnek ablakot Szuronyra tűznek mindegy férfi nő De csak ha minden húr elhallgatott A bolsevik művészettisztelő Kultúrát hoznak újat persze ők Lesz benne Hej bunkócska és Chopin S lesz tornyuk is még egekre törőbb Mint Péter-Pálé künn a szigeten A zongorista frakkja fekete Remegve várjuk mindjárt végetér Prelűd s a kor s az élet is ha le- Csapódik ránk a lakkozott fedél |
(Baka István Sztyepan Pehotnij testamentuma – Завещание Степана Пехотного című kötetből)
     ← Előző oldal                                                                      Következő oldal →