Бессонница — Álmatlanság

Бессонница
Álmatlanság
Álmatlanság
Бессонница
                           1                          1
Ночь тянется тоскливо как ни ляг
Все плохо в голове темно и пусто
Воспоминаний на роман хватило Прусту
Я – на стишок не наберу никак
Fekszem az ágyban váltogatom a
Testhelyzeteket plagizálva Proustot
De szinte minden emlékem eliszkolt
Ebből se lesz regénytrilógia
Мне в прошлом как ни ройся не найти
Бисквита вкус размоченного в чае
Похмелье черное меня качает
Вольно вчера мне было столько пить
Egy vers talán s oly ízeket se kelt
Mint madeleine-sütemény teában ázva
Agyrémek és álmatlanság az ára
Hogyha az ember oly soká vedelt
Пока бытылкою пустой лежишь
Одна лишь мысль встает из перегара
Нельзя ли сдать себя как стеклотару
Все был бы толк – двугривенный на жизнь
Míg kiürült mint egy vodkásüveg
Elméje s más nem is maradt reménye
Ha meg nem is de visszaváltja végre
Ki italától megrészegedett
Сна ни в одном глазу зато в душе вовсю
Бушует совесть столько лет впустую
Растрачено и даже холостую
Постель ни с кем не разделил свою
Nem alhatom s a lelkiismeret
Furdal hogy mindenem eltékozoltam
Még porcikáról porcikára holtan
Másenyka téged is felejtelek
Не стало Маши и теперь не нужен мне
Тот сладостный огонь что манит в женском лоне
Сейчас я милые к иным утехам склонен
К тем что в стакане прячутся на дне
Mióta nem vagy asszonyöl se kell
Nem lobbant lángra résbe zárt parázsa
Csupán a csapvíz kémiai násza
A tiszta szesszel más nem érdekel
                                2                            2
Напрасно норовлю комочком стать
Чтоб не торчало из-под одеяла
Твое отсутствие тебе ж и горя мало
Ты где-то там в заоблачных местах
Hiába húzom össze úgy magam
Hogy ki ne lógjon takaróm alól a
Hiányod rég egy másvilági tóba
Merültél s úszkálsz benne boldogan
В прозрачном озере небесной золотой
Резвишься рыбкой я же бьюсь и маюсь
На берег выброшен те ночи вспоминаю
Где был твоих волос охвачен чернотой
Halacskám már csak én vergődöm itt
Ágyamba mintha szárazra kivetve
És visszavágyom éjsötét vizekbe
Hol fojtogattak hínár-fürtjeid
И нас с тобой легко вздымали ввысь
Соленые живительные волны
И в чашу твоего трепещущего лона
Жемчужины мои потоками лились
Amíg te voltál véled érkezett
Hozzám a tenger éltető dagálya
S rózsás kagyló-öled magába zárta
Gomolygó miriádnyi gyöngyömet
Не земноводный я тебе ль того не знать
На берегу не протянуть мне долго
Учиться воздухом дышать не будет толку
Спасать же – некому меня спасать
Te jól tudod kétéltű nem vagyok
Tüdősök közt a parton meg nem élek
Szétpattan már halhólyagom a lélek
S nem dobnak vízbe bárhogy tátogok
Я вместо крыльев ласты отращу
И станет море общим раем нашим
Где плавать будем только я и Маша
Об этом Бога я особо попрошу
Uszonyt növesztek Mása szárny helyett
Hogy befogadjon vízalatti mennyem
S megkérem Istent adjon vissza engem
Az óceánnak amely egy veled

(Baka István Sztyepan Pehotnij testamentuma – Завещание Степана Пехотного című kötetből)

     Előző oldal                                                                      Következő oldal