Baka István emlékest Indiában

AZ OLDAL ÁTDOLGOZÁSA FOLYAMATBAN VAN!

2013. február 04.

  
Február 4-én Baka István emlékestet tartottak a Delhi Magyar Tájékoztatási és Kulturális Központban, abból az alkalomból hogy a költő idén lenne 65 éves. Az est a szocializmushoz kapcsolódó generációs élményt, a költői mű intertextuális sajátosságait, a költő maszkjait érintette. A felolvasott versek is ezekhez a témákhoz kapcsolódtak „Legenda, hát lehullasz”„A századvég költőihez”„Gyászmenet”„Yorick monológja Hamlet koponyája felett” és a Sztyepan Pehotnij ciklus versei „Raszkolnyikov éjszakái”„Rachmaninov zongorája”„Téli út” és „Testamentum”.

/Az értesítést Köves Margittól, az est szervezőjétől kaptuk, aki a Delhi Egyetem tanára./

Az estről beszámolt a Délmagyarország című napilap: itt olvasható

„Legenda, hát lehullasz” című vers fordítását az irodalmi est alkalmából készitette Terry Varma, nyelvész, nyugdíjas francia tanár.

You’re slipping away dear Dream
                                                   To Pass Lajos

You’re slipping away dear Dream,
Clothes stitched from our future!
The trees we can aspire to,
But stags we’ll never be.

Now into the country’s veil
Of snow we soak our blood.
Soon soft soil we’ll have become
Forgotten by this land.

In the twilight sways the wind:
A shirt it made for us
But never more we’ll wear it.
Too late for our big day.

You’re slipping away dear Dream,
Threadbare clothes our fate now!
Petrified trees we stand there
Like antlers in a row.
Megosztás: Kapcsolódó képek: